8月22日,中國郵政發行了《<共產黨宣言>中文全譯本出版一百周年》紀念郵票1套1枚,面值1.2元,這是今年的第19套新郵,由李晨設計,河南省郵電印刷廠膠印版印制。
該郵票規格50×30毫米,齒孔度數13度,整張枚數12枚,整張規格200×160毫米,防偽方式分別為防偽紙幣、防偽油墨、異形齒孔和熒光噴碼,計劃發行數量750萬套。
1920年初,陳望道收到邀請翻譯《共產黨宣言》,精通日語、英語,又有出色漢語功底的陳望道,當仁不讓地接下了這份重任。隨后的日子,陳望道把自己“關進”了浙江義烏老家的柴房,廢寢忘食地翻譯全文。
有一天,陳望道母親把粽子和紅糖送到柴房,過了一會兒,在屋外問道:“是不是還要加點糖?”就聽陳望道說:“吃了吃了,甜極了!”等到母親進去收拾碗碟時,只見陳望道滿嘴都是黑墨水,原來他專心翻譯,把硯臺里的墨汁當作紅糖,拿粽子蘸著給吃了!由此也留下了“真理味道非常甜”的經典故事。
1920年8月,《共產黨宣言》在上海正式公開出版,迅速風靡神州大地,受到先進知識分子和工人階級的熱忱歡迎。《共產黨宣言》的翻譯和出版推動了中國共產黨建黨的進程,創造了歷史的思想起點,讓苦苦思索中國出路的先進分子,從中看到了希望,感受到真理的力量,為中國共產黨的創立奠定了重要的思想基礎。
該套郵票設計采用素描表現手法,完整展現了《共產黨宣言》中文全譯本翻譯時的場景,生動細致地刻畫出陳望道翻譯《共產黨宣言》時認真忘我的形象,并配以《共產黨宣言》中文全譯版的封面,同時畫面背景還特別布置了復旦大學《共產黨宣言》展示館(陳望道舊居),烘托出郵票的主題,展現出馬克思主義真理的偉大力量。